ActiveNews se confruntă cu cenzura pe rețele sociale și pe internet. Intrați direct pe site pentru a ne citi și abonați-vă la buletinul nostru gratuit. Dacă doriți să ne sprijiniți, orice DONAȚIE este binevenită. Doamne, ajută!


Peste 400 de texte, datând între Evul Mediu și timpurile moderne, au fost salvate la mânăstirea Mar Behnam, un loc pe care grupul Statului Islamic (cunoscut și ca ISIS, ISIL sau Daesh) l-a ocupat pentru mai mult de 2 ani, până în noiembrie 2016, scrie livescience.com.

Textele, care au fost scrise între secolele 13 și 20, au fost ascunse în spatele unui zid care a fost construit doar cu câteva săptămâni înainte ca ISIS să ocupe și să distrugă parțial mânăstirera creștină, potrivit lui Amir Harrak, profesor la Universitatea din Toronto, care a studiat textele înainte ca acestea să fie ascunse.

O parte dintre texte sunt „minunat ilustrate” de scribii care le-au copiat, a spus Harrak. „Fiecare dintre ele conține colofoane lungi (note) scrise de scribi, relatând evenimente istorice, sociale și religioase ale timpului lor - un fapt care le face surse prețioase”, a declarat Harrak pentru Live Science.

Textele sunt scrise în diverse limbi, inclusiv siriană (larg folosită în Irak în Antichitate și Evul Mediu), arabă, turcă și neo-aramaică, a spus Harrak, care este expert în siriană.


Acest text, reprodus și în anul 1653 A.D., descrie genealogia lui Iisus Hristos. Această fotografie a fost făcută înainte ca textele să fie ascunse, doar cu câteva săptămâni înainte ca ISIS să ocupe mânăstirea Mar Behnam.Credit: Amir Harrak

Ascunse într-o mânăstire ocupată de ISIS

Construită acum mai bine de 1.500 de ani, Mânăstirea Martirului Mar Behnam și a surorii lui Sara conține texte, inscripții și lucrări de artă vechi de secole.

ISIS a ocupat mânăstirea din iunie 2014 până în noiembrie 2016, când a fost recapturată de o unitate creștină irakiană care colaborează cu guvernul pentru a lupta împotriva ISIL. Fotografii și un reportaj publicate de Agenția France-Presse la scurt timp după ce mânăstirea a fost recapturată arată că militanții ISIS au distrus o parte din clădirile mânăstirii (are numeroase clădiri), au ars textele găsite, au deformat și distrus lucrările de artă și inscripțiile mânăstirii și au desenat graffiti pe structurile care au supraviețuit.

Textele au fost duse într-un loc nedezvăluit, dar destul de sigur. Profesorul Amir Harrak a declarat pentru Live Science că, ținând cont de situația tulbure din Irak, cel mai bine ar fi ca textele să fie duse la o bibliotecă din Europa, cel puțin temporar, pentru conservare și păstrare în siguranță. Credit: Amjed Tareq Hano

Textele de la Mar Behnam „au fost ascunse într-un depozit, cu 40 de zile înainte ca ISIS să invadeze Câmpia din Nineveh (de lângă Mosul), de un preot tânăr numit Yousif Sakat”, a spus Harrak. Sakat „le-a pus în cutii metalice mari și a ridicat un zid ca nimeni (să nu poată) suspecta că acolo se află ceva, și a reușit”, a adăugat el.

Sakat, care a fost forțat să fugă din mânăstire, „și-a ținut secretă inițiativa chiar și după eliberarea Câmpiei, de teamă că manuscrisele ar putea fi descoperite, până când a simțit că Câmpia (era) în siguranță, apoi a divulgat secretul”, a spus Harrak.

Pentru mai bine de doi ani, textele au rămas ascunse dincolo de ziduri. Din fericire, a spus Harrak, ISIS nu a distrus clădirea unde erau ascunse acestea. Reuters a relatat că ISIS a folosit clădirile nedistruse de la mânăstire ca pe o bază pentru „poliția morală”, care „a instituit reguli stricte împotriva unor practici cum ar fi fumatul, bărbați care se bărbieresc și femei care își dezgolesc fața în public”. 


Textele au fost duse într-un loc nedezvăluit, dar destul de sigur. Profesorul Amir Harrak a declarat pentru Live Science că, ținând cont de situația tulbure din Irak, cel mai bine ar fi ca textele să fie duse la o bibliotecă din Europa, cel puțin temporar, pentru conservare și păstrare în siguranță. Credit: Amjed Tareq Hano

Viitorul textelor

Viitorul textelor este nesigur, și Harrak se întreabă dacă documentele nu ar trebui mutate din Irak, măcar de acum încolo, pentru a fi păstrate în siguranță.

„Care este viitorul acestor manuscrise? Irak este o țară frământată”, a afirmat Harrak. „Nu ar trebui să le ducă în Europa, de exemplu, sau la Biblioteca din Vatican sau altundeva mai sigur?”

Este puțin probabil ca guvernul irakian să ajute la protejarea textelor, a spus Harrak. Acesta a ignorat chiar refugiații creștini din Irak, lăsând în seama bisericilor orice tip de ajutor pentru acești oameni, a adăugat el.

Harrak este originar din Mosul, un oraș irakian de lângă mânăstirea pe care, la vremea când a fost scris acest articol, ISIS încă o ocupa parțial. (Lupta pentru oraș continuă.) Harrak a părăsit Mosul în 1977 și acum trăiește în Toronto, dar a revenit în Irak adeseori pentru a studia texte, inscripții și lucrări de artă vechi.

Traducerea si adaptarea: Ioana Ghițescu si Simina Bălășoiu